#The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn =========================================== Author: [unknown] ----------------- ### File Description E. J. GwynnElectronic edition compiled by Benjamin Hazard Funded by University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project 2. Second draftExtent of text: 1375 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt (2004) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G100044AAvailability Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Sources **Manuscript Sources**2. Dublin, Royal Irish Academy, 23 O 48 (Liber Flavus Fergusiorum). Vellum; ca. 1435–40; for details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–43) MS 476, pp. 1254–73. 3. Dublin, Royal Irish Academy, 23 N 10, 56–56i; for details see Richard Irvine Best (ed.), Ms. 23 N 10 (formerly Betham 145) in the Library of the Royal Irish Academy: with descriptive introduction (Dublin 1954), xiv; see also Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–43), MS 967, pp. 2769–80. **Editions and translations**2. E. J. Gwynn (ed. and trans.), The three drinking horns of Cormac úa Cuinn (From the Liber Flavus Fergusiorum), Ériu 2 (1905) 186–88. 3. Kuno Meyer (ed.), Abenteuer Königs Aed Oirdnide, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift für Celtische Philologie 8 (1912) 102–3. (Available on CELT as file G100044.) **The edition used in the digital edition**2. **E. J. Gwynn**, The three drinking horns of Cormac úa Cuinn [From the Liber Flavus Fergusiorum] in Ériu. Volume 2, Dublin, Royal Irish Academy (1905) page 186–188 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Sampling Declaration The present text represents pages 186–188 of E. J. Gwynn's printed edition. The English translation is available in a separate file. #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been checked and proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited text. Editorial corrections are tagged corr sic="" resp="EG" with the corrected form given in the sic attribute. Expansions occurring within the sic attribute are in parentheses. Editorial notes are tagged note type="auth" n="". ##### Quotation Direct speech is tagged q. ##### Hyphenation Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word. ##### Segmentation div0=the tale; page-breaks are marked pb n="". ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. Titles of books and journals are tagged. ### Profile Description Created: by an unknown author Date range: 900–1200.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Middle Irish. ##### Language: [EN] Some words are in English. ##### Language: [LA] One word is in Latin. ### Revision History * (2010-03-30) Beatrix Färber (ed.) * Header updated; new wordcount made. * (2008-09-29) Beatrix Färber (ed.) * Keywords added; file validated. * (2008-07-19) Beatrix Färber (ed.) * Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. * (2005-08-25) Julianne Nyhan (ed.) * Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion * (2005-08-04T15:29:18+0100) Peter Flynn (ed.) * Converted to XML * (2004-04-02) Beatrix Färber (ed.) * Header modified, file proofed (2); more markup applied; file re-parsed; HTML file created. * (2004-03-31) Benjamin Hazard (ed.) * Additions to bibliography and minor changes to header; file parsed. * (2004-03-26) Benjamin Hazard (ed.) * Header inserted from companion file and modified; file proofed. * (2004-03-26) Benjamin Hazard (data capture) * Text captured by scanning. --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G100044A ### The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn: Author: [unknown] --- p.186 Feacht n-ann do luid Aedh Oirdnidhi mac Neill Frosaidh mic Fearghuile mic Maile Duin do ordugud fer cuigid[1](javascript:footNote('G100044A/note001.html')) Connacht. Do luid dar Eas Ruaidh & do baithed a fuis meisi & a cuirnn ann. Tainic Aedh co riacht Corca Tri, co n-deisidh a tigh righ Corca Tri. Coeca righ do riguibh Eirenn maille re h-Aedh. Longuis Aedh adhaigh domhnaidh & an rigraidh: & cia ro loing Aed, ni sib digh, uair ní bai corn lais, or do baitheadh a cuirnn & a cuaich ac Ath Enaigh uas Eas Ruaidh, oc tiachtain don t-sluadh thairis. As amlaid imorro *robai Aed* cona sibh digh a leastur aile o ra dealuigh re cich a mathar acht a curn namha. Ba bron tra do righ Corca Tri & dia seithid, each ic ol & righ Erenn gin ol. Togbuis Angal a lamha fri Dia, & feicis gin codladh gin tomailt co madain, gu n-eabert a bean fris ara barach, ‘Eirg,’ ar si, ‘co Dirlus Guaire mic Colmain, uair ba tealach feile & naire o aimsir Dathi anall, dus an fuigbithea corn tria firta na feile ann.’ Cechaing Angal righ Corca Tri tar dorus na ratha amach, & tuisleas a cois deas, co ra tuisil cloch leis isin lis .i. an cloch do bai ar belaib an *t-suirn* a rabudar na tri cuirn as deach robai a n-Eirinn .i. an Cam-corn & an Litan & an Easgung. Cuirn sin *tucad* do Cormac u Cuinn dar muir, & ro folaig Niamh mac Lugna *Firtri* an dara comalta do Cormac u Cuinn, iar n-dith Cormuic, co *toracht* Coirpri Lifeachuir dar muir & cia ro fritha na cuirn aile la Cairpri, ni fritha na cuirn-siu co h-aimsir na næmh & Aeda Oirdnidi mic Neill, or tucad *cealtar* tairsib o Dia, co ru-s-foillsid do righ Corca Tri tria firta na feile. Altaigis a buidi do dia an t-i Angal & beiris leis na curna, cona tri lan do mid inntibh. Do-bert a --- p.187 laim Aeda Oirdnidi righ Eirenn, & atlaigi do dia & do-bert an Litan a laim righ Ulad, & do-bert an Easguing a laimh righ Connacht, & fagbuis aigi budhein an Cam-cornn. Co toracht iartain do Mailseachloinn mac Domhnuill, co tuc-sidhe do Dia & do Ciaran a coitcinne co brath. Finid. [2](javascript:footNote('G100044A/note002.html')) E. J. Gwynn