#The deaths of Lugaid and Derbforgaill #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information The deaths of Lugaid and Derbforgaill ===================================== Author: [unknown] ----------------- ### File Description Carl Marstranderedited by Carl Marstrander Electronic edition compiled by Beatrix Färber, Students at the CURIA Project Funded by University College, Cork 1. First draft.Extent of text: 1475 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History project at University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt (2015) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G301028Availability [RESTRICTED] Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Sources **Manuscript Sources**2. Dublin, Royal Irish Academy, MS D IV 2; vellum; 15th century: f 52va-53rb. 3. Dublin, Trinity College, MS H 3.18 (cat. 1337); vellum and paper 16th century?: XXII, p 728-731. 4. Dublin, Trinity College, MS H 2.18 (cat. 1339) (Book of Leinster or Leabhar Laigneach, formerly Leabhar na Núachongbála); vellum; late 12th, perhaps early 13th century: p 125a-125b. **Edition and translations**2. Carl Marstrander, The deaths of Lugaid and Derbforgaill, Ériu 5 (1911) 201–218 [includes English translation]. 3. Ann Dooley, in: Angela Bourke, Siobhán Kilfeather, Maria Luddy, Margaret Mac Curtain, Geraldine Meaney, Máirín Ní Dhonnchadha, Mary O'Dowd and Claire Wills (eds.), The Field Day anthology of Irish writing, iv (Cork 2002) 204–206 [English translation]. **Literature**2. Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Teil II, (Halle/Saale 1921, reprinted Georg Olms: Hildesheim & New York, 1980) 426–428. **Internet availability**2. Carl Marstrander's full article including variants is available via JSTOR. **The edition used in the digital edition**2. **Kuno Meyer and Carl Marstrander**, The deaths of Lugaid and Derbforgaill in Ériu. Volume 5, Dublin, Hodges Figgis (1911) page 208–213 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been checked and proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited edition. Variants are omitted. Editorial corrections are marked corr sic="" resp="CM". Supplied text is marked sup resp="CM". Editorial expansions are marked ex. ##### Quotation Direct speech is marked q. ##### Hyphenation Hyphenation has been introduced. ##### Segmentation div0=the saga; p: the editors' paragraph; page-breaks are marked pb n="" Lines of verse are marked. ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. ### Profile Description Created: Date range: 900–1200.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Middle Irish. ### Revision History * (2015-06-21) Beatrix Färber (ed.) * Header constructed, file parsed, SGML and HTML versions created. * (2015-06-19) Beatrix Färber (ed.) * Encoding updated, file proofed (2). * (1995?) Students at the CURIA Project (Text proofed (1) and basic structural markup applied.) * Text scanned. * (1995?) Students at the CURIA Project (data capture) * Text scanned. --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G301028 ### The deaths of Lugaid and Derbforgaill: Author: [unknown] --- p.208 Derbfhorgaill ingen ríg Lochlainne rocharastar Coin Culainn ara urscelaib. Do-lluid anair i r-richt da géise & a h-inailt co m-bátar for Loch Cuan & rond óir eturru. Amail ro boí dano Cú Chulainn ocus Lugaid a dalta .i. mac na Tri Find Emna laa and la tóib ind locha co n-accatar na h-eonu. ‘Dibairg na h-eonu’, or Lugaid. Do-lleici Cú Chulainn cloich forru co n-dechaid eter a h-asna co m-boí ina broind. Batar da deilb duine issin tracht fochetoir. ‘Olc robá rim’, ar ind ingen, ‘& is tú doroacht’. ‘Is fír’, ar Cú Chulainn. Ro shúgi íarum a tóeb na ingine in cloich co m-búi ina beolu cosin loim chró ro bói impe. ‘Is dot insaigid tánac-sa tra’, or si. ‘Nathó a ingen’, or se. ‘In tóeb ro shúgiusa’, or se, ‘ní chomraiciubsa riss’. ‘Dombéraso dano do neoch bas maith lat’. ‘Is maith limsa ém’, or se. ‘dul duitsiu cosin mac as sóiriu fil i nh-Érinn .i. Lugaid Riab n-Derg’. ‘Maith lim’, or si, ‘acht conotaccur do grés’. Luid iarum co Lugaid co r-ruc claind dó. Laa and di*diu* i n-deriud gemrid. Snec*h*ta mór and. Doniat na fir corthe mór don t-shnechtu. Lotar na mná forna corthe. Ba --- p.209 h-é a tuscurnud. ‘Tabram ar mún isin coirthe dús cia as sia ragas ind. In ben o ría triit is í as fherr congaib úan’. Ni roacht di*diu* uadib. Congairther Derbforgaill uadib. Nirbo áill lea or nirbo bæth. Téit arai forsin corthe. Roselaig uade co talam. ‘Dia fessatar trá ind fhir so nícon grádaigfider i fail na óinmná Gatair a súile assa cind & a sróna & a da n-ó & a trilis. Niba soaccobraite ón’. Do-gnither a pianad amlaid sin & berair iartain da tig. Batar ind fhir is tilaig i n-dáil os Emain. ‘Is ingnad lem, a Lugaid’, ar Cú Chulainn, ‘snechta for taig Derbforgaill’. ‘Is i n-écaib atá si di*diu*’, ar Lugaid. Tiagait for comluath dochum in taige. Amail ro chuala si ón dunaid a tech furri. ‘Oslaic’, ar Cú Chulainn. ‘Caín bláth forroscarsam’, or si. Is and asbert: > 1. Celebraid Cú Chulainn dam. > > do*m*riacht om íathaib iúil: > > & Lugaid *luth* la b*eir*t. > > dia tartus seirc nachimchiúil. > {MS folio 125b} > 3. Isim éicen dul i cían > > ní fo fechta noda*m*ét > > > --- > > p.210 > > > scarad f*r*iu bid dál éicne. > > menimthistais écne éc. > 4. La Coin Culainn la Lugaid > > risnaro*m* úath na h-ómon: > > m*en*bad athb*er* co nathlech. > > nibad aithrech ar comol. > 5. Comul scartha fri Riab n-Derg. > > is delg i cridi cró cnis: > > Cú Chulainn do bith i*n* ingnais. > > dirsan m*en*bad leca lis. > 6. Menbad leca Lis Lug*dach*. > > lasar*um*nad cac*h* n-derba: > > ba romoch ar n-étarba. > > fri mac na Tri Find Emna. > 7. Nach accimse Coin Culainn > > do*m*ri*n*gne dérach dubach: > > Díthre mo thúath tragamar > > & scarad f*r*i Lugaid. > 8. Nimru*m*artsa mo fhianchara. > > Cú Chulainn caraid bruafad: > > bái da*m* ceile soer subaid > > Lugaid mac Clothra*n*d Cruach*an*. > 9. Buaid gaile buaid clis ria cách. > > do Choin Culainn cruth rodnaí: > > buaid n-gaiscid do Lugaid lúath. > > buaid mo chrotha sech ce*ch* mnaí. > > > --- > > p.211 > > 12. Ca*ch* buaid *bid* dimbúaid iartai*n* > > cipia frisa ferthar tnú: > > ca*ch* i*n*dbass bid i*n*dless núag. > > ca*ch* trén bid truag *nó* bid trú. > 13. Sirechtach dál i*n* bith cé. > > ní sét frisne*m*nech do-gní: > > torbais dál báis sech ce*ch* n-dúis, > > gnúis chaín cid álaind a lí. > 14. Ni*m*dagenair cridi crúaid. > > dob*er* téb f*r*i ailethuith: > > ara mence shoas gné > > a gnúis ri úair n-dochraite. > 15. In tan i*m*reidmis Emain. > > a Temair nírbo drochba*n*d: > > Cú Chulainn and ba subaid. > > & Lugaid mac Clothra*n*d. > 16. Cú Chulainn da*m* d'acallai*m*. > > co n-gnímaib danaib dubtaig: > > iss*ed* bas lán lam chride. > > & lige la Lugaid. > 17. Roscarsam friar namalla. > > oca *m*bi*m*mís f*r*i ca*ch* sel > > bés no comairsem nach *tain*. > > rodelbad dam dul ar cel. > C. > > --- p.212 Issed atberatsom ní baí a h-anim intisi in tan tancatar-som istech innund. Asbertat dano ba marb Lugaid achetoir oca descin. Luid immorro Cú Chulainn isa tech cosna mná co tarat a tech forthu conna tudchid fer na ben i m-bethaid assin tig sin .i. dona tri coicdaib rigan acht ros-marb uile. Is and asbert Cú Chulainn: > 1. Derbf*or*gaill brui*n*ne gel bán. > > domriacht dar srotha *sáil*: > > ba rath carat rodam-fír. > > i*n*gen ríg a Lochlai*n*d *láin*. > 2. O ro bói eter da fhert > > do-gní mert mo chride cnó: > > gnúis Derbfhor*gaill* fo licce leirg. > > Lugaid Riab n-Derg dirsa*n* dó. > 3. [Ba h-allud mor do Lugaidh > > ba maith dorrumad orcainn: > > is*ed* doroigai Lughaid > > fomrumaith oc Derbforcaill.] > 4. Ba h-allud mór do Lugaid > > boí f*or*a chrannaib glee: > > coica cetgui*n*e cen dáil > > ba h-annud *cacha* ree. > > > --- > > p.213 > > 7. Derbfor*gaill* clú co n-áne > > co n-genus & fhéle: > > nocorala cor n-uabair > > gnúis dar gualaind a ceile. > 8. T*r*í coicait ban i n-Emain > > is me doruid a n-orgai*n*: > > cia fogelmais ríg na túath > > ba luag dóib Derb*forgaill*. > D. .i. dér ingen Forgaill rig Lochl*ainde*. Ro lad a fert & a l-lia la Coin Culainn.