#Imacallaim Tuain fri Finnia #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information Imacallaim Tuain fri Finnia =========================== Author: Unknown --------------- ### File Description Kuno MeyerElectronic edition compiled by Beatrix Färber Funded by University College, Cork, School of History 1. First draft.Extent of text: 1500 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt (2016) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G300002Availability [RESTRICTED] Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Sources **Manuscript**2. Oxford, Bodleian Library MS. Laud 610, fo. 102a2–103a2. For further details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Library, 2 vols (Dublin: DIAS, 2001–2003) vol. 1, 62–88. **Edition**2. See below. **The edition used in the digital edition**2. **Kuno Meyer**, Incipit Imacallaim Tuain fri Finnia in The Voyage of Bran son of Febal to the land of the living. , London, David Nutt (1895–1896) volume 2page 285–294 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Sampling Declaration The present electronic text covers Kuno Meyer's edition on pp. 285–294. #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM". Prefixed m-, n- and h- have been hyphenated off. So have compound verbs, prefixed do, and *notae augentes*. ##### Quotation Direct speech is marked q. ##### Hyphenation See under normalization. ##### Segmentation div0=the story; p=the paragraph; paragraphs and page-breaks are numbered, and manuscript foliation is marked. ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. ### Profile Description Created: By (an) unknown Irish monastic author(s). Date range: Old Irish Period.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Middle Irish. ##### Language: [LA] Some words are in Latin. ### Revision History * (2016-08-05) Beatrix Färber (ed.) * File parsed and validated; XML and HTML files created. * (2016-08-05) Beatrix Färber (ed.) * File converted to XML; text proof-read (2); structural and content markup inserted; TEI header created. * (pre-1998) Staff of the CURIA Project (ed.) * Text keyed in and proofed (1). --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G300002 ### Imacallaim Tuain fri Finnia: Author: Unknown --- p.285 ¶1] Iar tuidecht do Finnio cosint soscelu lais h-i tír nh-Éirenn h-i crich n-Ulath, luid do thig laích sommai and. Nis-reilc-side h-i tech cucci. Do-cinet lais fo domnach, fo bith nibu maith a chreidem in laích. As-bert Findia fria muntir: ‘Dot-icfa fer maith nob-didnabthar & ad-fíí duib senchasa inna h-Éirenn file o ceta-gabath’. ¶2] Tos-fic sruith cleirech arnabárach mattin, feraith failti friu. ‘Toeth limsa’, ol se, ‘dom disiurt, is duthchu duib.’ Lotar lais --- p.286 do-gniat h-urdu domnaig etir shalmu & procept & offrend & celebrad. Imchomaircith a shlondud. As-bert friu: ‘Di h-Ultaib damsa h-i sund .i. Tuan mac Cairill mo ainm. Ro gabus for orbu mo athar a Itha cussan disert n-isin do Bennaib Bairche’. ¶3] Ro-siacht Finnia coibsena fair do h-imthechtaib h-Éirenn, a n-í for-coemnacair o h-aimsir Parthaloin maic Agnomain. As-bert Findia nad n-airberdis bith chucci. As-bert Tuan fri Finnía: ‘Nam-muiregar-sa immi*n* les-sin, is diliu dund briathar Déi ad-cois dun do imradud’. ‘Is cett dait da*no*’, ol Finnía,{folio 102b1} ‘do imthechta fadéin & imthechta h-Eirend do innisin dún coléic’. ¶4] ‘Cuic gabala ém ron-gabath h-Ériu cossin n-aimsir-sea. Ni ragbad ria n-dile & ni ragbad iar n-díle, co tormalta di blia*dain* ar míle fás iar n-dul na dilenn din tír. Is iarum ro gab mac Agnomain maic Starbuí, do G*ré*gaib a chenél. Do-lotar for longais cetheora lanamna fichet, ar is --- p.287 már amainse cáich díb fri araile. Trebsit h-Érind co m-buí míle dia chlaind. Dosn-ic duneba etir dá domnach conid apthatar acht oenfher. Ar ni gnáth dígail no h-orgain cen sceolu n-éisi do innisin scel dara n-éisi. Is messi in fer sin.’ ¶5] ‘Basussa iarum o dangun do dangun & o aill do aill ocom ditin ar chonaib altaib di blia*dain* ar trichait ro m-buí h-Eriu h-i fás. Do-luid críne form assennath & addró im thecht. Roba i n-aldaib & dithribib & no bítis h-úama aurdalta lim.’ ¶6] ‘Ros-gab mac Agnomin iarum, brathair athar damsa. Attaci*n* innsidi a h-allaib & bá-su fora n-imgabáil, os me mongach ingnech crín nocht tróg imnedach. Bá-su aidche n-and im' chotlud co n-acca, lod-sa h-i r-richt h-uiss allaid. Bá-ssu h-i s-suidiu iarum, bá-ssu h-oc, maith mo menma lim.’ --- p.288 ¶7] ‘*Ocus* ba-ssa h-urrae alma & do-imchellind h-Eirind & ala*m* mór di h-ossaib immom. Do-rrumalt tra in n-aimsir sin fri h-amsir *Nemind* & fria h-amsir a gabala dia chlaind. Ar in tan do-luith *Nemed* dochum h-Eirenn cetheora bárca ar trichat a l-lín & tricha fer in cach{folio 102b2} bairc, immus-rala muir bliadain & leth ro-baitea & at-bathatar *di* --- p.289 gorta acht cetheora lanamna im Nemeth. For-rorbairt a síl sin for h-Erind co r-robatar cetheora míli ar trichait lanamna and im Nemed. Do-rroibtatar da*no* h-uile iat-side.’ ¶8] ‘Do-luid crine form-sa asennath & bá-ssu for techud ria n-dóinib & chonaib alltaib. Bá-ssu aidchi and i n-dorus h-uaime, cuimen lim & ro-fetar dul asin richt i-nn-araill. Lot-su i n-deilb tuirc allaid.’ --- p.290 ¶9] ‘Eim lim ón da*no* & maith lim mo menma & bá-ssu h-urrae do trétaib torc n-Éirenn & do-himchellind h-Eirind & ro buí dúras lim beós d'aithigid issin crich-sea h-Ulad i nn-aimsir mo críne & mo thróge. Ar is i n-oenmaigin nom-chloechlainnd na delba so h-uili do-gres.’ ¶10] ‘Gabais Semion mac Starai i n-innsi-so & is dib Fir Domnand & Fir Bolg. Trebsat-side h-Éirind. Do-luid críne form-sa & ba toirrsech mu menma & ba réimdius comaitecht na torc & na trét, acht bá-ssu i nh-uamaib & i n-allaib imm' oenur.’ ¶11] ‘Loth-sa dom durus dogrés. Cumain lim *cech richt* i r-raba. --- p.291 Ro-aein*us* mo thredan cen biad. Ni*m* buí cumac. Loth-so i n-deilb muirfeich mair. Maith on lim da*no*. Ba f*or*otren mo menma, basa saithech imtholtanach. No luid dar h-Éirind, no h-inainnd cach ret.’ ¶12] ‘Gabais Beothecht mac Iordanen a n-indsi-so forsna cenélu batar and & is diib in Galiuin & Tuatha Dea & Ande, cenela cosna fes bunadus --- p.292 lasin n-óes n-eolach, acht ba doich {folio 103a1} leo bith don longis do-deochaid do nim.’ ¶13] ‘Bá-susa tra amsera mára i n-deilb int shégae co tormalt na cenela so h-uili ro gabsat tir n-Éirend. Gabsat maic Mileth for Tuatha Dea in n-indsi-se ar h-éicin. Loth-so fecht i n-deilb int shega i rraba co m-ba h-i cuas chraind for sruth. Tuirsech mo menma. Addro luamain & addagin eónu aili.’ ¶14] ‘Ro h-ainius nomaidi and & lot so i n-deilb ind íaich abae. Dom-chuirethar Dia isin n-abaind. Amrae lim ón da*no* & bása setrech da*no* saithech & bása hurrae snáma. Adluinid as cach gabud allamaib linaige & a crobaib séga & a gaaib línaigi, co filet a crechta indum.’ ¶15] ‘Fecht and an tan roba mithig ra Dia mu chobair-sea & ro m-batar biasta oc mo ingreim & rom-finnad cach línaighi in cach lind, dom-bert --- p.292 línaigi and do mnái Chairill rí in tiri-sea. Cumen lim da*no* co dom-ber in fer & fonuid me & nom-hithend in ben a h-óenur co m-ba inna broind. Cumen lim da*no* ind airet ro m-ba inna broind & rl. & a no-ráided cach ria chéile isin taig & a n-do-ronad ind Éire ind eret sin. Cumen lim da*no* om thanic labrad am*al* cach nuidin & ro finnaind cach rét do-gníthe i nh-Ére & ropsam fáith & do-breth ainm dam .i. Túan mac Cairill. Co tanic iarum Patraic co creitem {folio 103a2} Aésmar da*no* h-i ssuidiu & rom-baisted & ro chreides imm oenur ríg na nh-uili cona dúilib.’ ¶16] Do-gniat iarum celebrad & tiagait h-i praintech Finnía cona muntir & Tuan. Arut-ngither colléic doib. Anaitt sechtmain h-i ssuidiu occ immacallaim. Nach senchas & nach genelach fír i nh-Ére, is o Thuan mac Cairill a bunadas. Att-raglastar Padraic riasind-i-seo attuaid dó & at-raglastar Colum Cille & ad-chuaid faitsine n-dó in tíre & torgaid Finnía commaid fris no beith a phort & ni h-étas fair-seom. ‘Bith h-uirdnidu do loc-so’, ol Tuan. Tuán fuit in forma uiri centum annis --- p.294 i nh-Éri iar Fintan. Fiche blia*dan* in forma porci, *octoginta* anni in forma cerui, centum anni in forma aquilae, *tricha* blia*dan* fo lind in forma *piscis*. Iterum in forma hominis co sentaith co h-aimsir Finnio m*aic* húi Fiatach. Finit.