#Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt ============================================== Author: Unknown --------------- ### File Description Kuno MeyerElectronic edition compiled by Benjamin Hazard Funded by University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project 2. Second draft.Extent of text: 1280 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History project at University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt (2005) (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G207006Availability Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Sources **Manuscript Source**2. Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 615, pp. 132–34. For full MS details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001–2003) 88–100. **Secondary Literature (For literature about the Apocrypha, click on https://celt.ucc.ie/Apocrypha.pdf)**2. St. John D. Seymour, Notes on Apocrypha in Ireland, in Proceedings of the Royal Irish Academy 26 (1926) Class C: 107–117. 3. David N. Dumville, Biblical Apocrypha and the Early Irish, in: Proceedings of the Royal Irish Academy 73 (1973) C: 299–338. 4. Martin McNamara, The Apocrypha in the Irish Church (Dublin: DIAS 1975; corrected reprint 1984). 5. Martin McNamara, Early medieval Irish eschatology, in: Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.), Ireland and Europe in the Early Middle Ages: learning and literature—Irland und Europa im früheren Mittelalter: Bildung und Literatur (Stuttgart 1996) 42–75. 6. Thomas O'Loughlin, The Celtic homily: Creeds and Eschatology, in Milltown Studies 41 (1998) 99–115. 7. Benjamin Hudson, Time is Short: The Eschatology of the Early Gaelic Church, in: Caroline Walker Bynum and Paul Freedman (eds.), Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages (Philadelphia 2000) 101–123. 8. Martin McNamara, Apocalyptic and Eschatological Heritage (Dublin 2003). **The edition used in the digital edition**2. **Kuno Meyer**, Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [Dofil aimser laithe m-bratha] (Mitteilungen aus irischen Handschriften) in Zeitschrift für Celtische Philologie. Volume 8, Halle/Saale, Max Niemeyer (1912) page 195–196 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been checked and proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM". Editorial corrections are marked sic corr and expansions are marked ex. ##### Quotation There are no quotations. ##### Hyphenation Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word. ##### Segmentation div0=the poem; page breaks are marked pb n="". ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. ### Profile Description Created: By (an) unknown Irish monastic author(s). Date range: 600–900.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Old Irish. ##### Language: [DE] A few words are in German. ### Revision History * (2011-01-23) Beatrix Färber (ed.) * Conversion script run, new wordcount made. * (2008-10-01) Beatrix Färber (ed.) * Keywords added; file validated. * (2008-07-18) Beatrix Färber (ed.) * Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised. * (2005-08-25) Julianne Nyhan (ed.) * Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion * (2005-08-04T15:45:49+0100) Peter Flynn (conversion) * Converted to XML * (2005-04-20) Beatrix Färber (ed.) * File proofed (2). * (2005-04-18) Benjamin Hazard (ed.) * File proofed (1); header constructed; bibliographical details compiled; structural and content markup applied to text; file parsed; HTML file created. * (1994-02-25) Staff of the CURIA Project (Data capture) * File scanned. --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G207006 ### Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt: Author: Unknown --- p.195 *Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt* ------------------------------------------------ ### *Aus Laud 615, SS. 132-134.* 1. Dofil aimser laithe m-bratha, bríghach tornech, rogab crith in domun druimnech fon m-bith m-bairnech. 2. Báithfither fír, fotha n-aimser, trúagh ind airmairt, crínfaith gach maith, mór tonn treabla*i*t, mairg dodna*i*rnic! 3. Taircéba olc, bidh mór in t-olc la cech n-duine, raghaidh cech recht tar araile fon m-bith m-buidhe. 4. Báithfithir cích *ocus* cothach, rúagh ind álaigh, ní bía clóemhclódh forsind áiremh fri síl n-Ádhuimh. 5. Ní bía cáthus, ní bía cluche, ní bía áenach, forrír! tiucfa aimser dérach fo ním nóemach. 6. Ní bía cert ná recht ná ríaghail cen báis m-blo�r, ní bíat ríg is ní bíat su�dh for a co�r. 7. Ní bía crábud isna*ib* ceallaib, airdiu sétaibh, ní bía gaisced isna*ib* hógaibh cith lir cétuib. 8. Ticfa tarrngoire na sruthe, n-í bat cesa, coin, foilc, fíanna, ílla glasa, cit[1](javascript:footNote('G207006/note001.html')) ba*d* mesa? 9. Cách oc fochuidhhiud a chéle, deabt*h*a búana, cletha im*m*aicsi cen séna, cridhe huára. 10. Ili ceanna, úatte enech, mend cech maghar, cintach melede cen treab*adh*, ilar n-galar. --- p.196 13. Bith bréc bealgach, aimser gente, cella dáera, ili áera, sína sáebha, túatha cláena. 14. Bretha camma, caingne cen chert fri lár lughach, cech mesriut*h* íar n-díth a ainech, aimser dubach. 15. Crith for dhúiliph, trácht cen toradh, tuath cen érgna, fóimath cinadh, aimser díghla, ilar m-bérla. 16. Ré cen fhoghlaim, cách oc rothces, int ord triamhain, cert cen tinne, coraith cech recht asa ríaghuil. 17. Nathir cach ben, gríb cach ingen, serbha a *n*gnása, faithchi lána, ili craosa, cuile fása. 18. Fith cen blátha, cách in fíannas, immed *n-*athles, aimser lethglas, meic go frebnais, tír co n-athmes. 19. Cách oc derc*h*óinedh tre bithu, díghal fota, daoine becca, étach n-ecca, ilar coca. 20. Athcha lonna, lethra tromma, tochar ferga, crecha meinci, immed burba, reilge derga. 21. Cidh dognem de, a m*aicc* ~~mo~~ Dhé, fri glunnu gnátha? túargabsat, fogeir ar túatha, idhain brátha. 22. Táncatar séd isan domhuin, ba ferr foät, farrír! ardubneat fo rith rout. 23. Tiucfa m*a*cu dochum domhuin co feib l[macr ]thair, fer trén túachail, deirfiur dó-som bid sí a máthair. 24. Ingen dotng[macr ]ena fria hathair amail nathruigh, dia dobethr*aibh* an mac geinfeas isin c*h*athraigh. 25. Óenchlár a dét, ~~dearb~~ doma sgélaibh, scor íar múraibh, sé meóir for a c*h*osaib cáelaibh isna*ib* rúnaibh. 26. Fer serbh serigh, sraigleóir iffirn, fír dom cédul, braithemh dub dían, *ocus* tom líath assa édun. 27. Dogní ór do máethlaibh muighe, cia ní is toghra?[2](javascript:footNote('G207006/note002.html'))