#Da brón Flatha Nime #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information Da brón Flatha Nime =================== Author: Unknown --------------- ### File Description Georges DottinElectronic edition compiled by John Carey , Beatrix Färber Funded by University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project 2. Second draft.Extent of text: 4160 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt (2004) (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G202002Availability Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Notes Best efforts were made to compile the apparatus from the editor's footnotes. However, certain information [as to the start of certain apparatus entries and as to the variant forms in manuscripts not cited] has been lacking. To ensure a more faithful correspondence with the variant readings given by Dottin, it would have been necessary to tag some of them as *one apparatus entry within another*. Since TEI restrictions do not allow for this, it had to be abandoned. In case of doubt it is recommended to consult the manuscripts. #### Sources **Manuscript Sources**2. Dublin, Royal Irish Academy, 23 E 25, Lebor na hUidre, p. 17a–18a (the opening is missing); for details see MS 1229, in Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–70) 3367–79. For a diplomatic edition see R. I. Best and Osborn Bergin (eds.), Lebor na hUidre: Book of the Dun Cow (Dublin 1929). 3. Dublin, Trinity College, H 2.18, (Leabhar na Núachongbála), p. 280a–281a. For details see MS 1339, in T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) 158–61. For a diplomatic edition see R. I. Best, Osborn Bergin, M. A. O'Brien and Anne O'Sullivan (eds.), The Book of Leinster (6 vols., Dublin: DIAS 1954). 4. Dublin, Trinity College, H 2.16, Yellow Book of Lecan, p. 120b–121a. For details see MS , T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) 94–110, 342–48. See also Robert Atkinson (ed.), The Yellow Book of Lecan: a collection of pieces (prose and verse) in the Irish language, in part compiled at the end of the fourteenth century (Collotype facsimile with introduction, analysis of contents, and index) (Dublin 1896). 5. Paris, Bibliothèque Nationale de France, MS 24,682, fol. 27v–28r; for details see P. Meyer (ed.), Notices et extraits des manuscrits de La Bibliothèque Nationale de France (Paris 1886) t. xxxv, 1, 151–3. 6. Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 29, Book of Fermoy, p. 114a–115b. For details see MS 1134, Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–70) 3091–125. See also London, British Library, Egerton 92 (formerly belonging to the Book of Fermoy); for details see Robin Flower and Standish Hayes O'Grady (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum ii (London 1926, repr. Dublin 1992), 505–19. **Secondary literature (For literature about the Apocrypha, click on https://celt.ucc.ie/Apocrypha.pdf)**2. St. John D. Seymour, 'The Eschatology of the Early Irish Church, Zeitschrift für Celtische Philologie 14 (1923) 179–211. 3. St. John D. Seymour, 'Notes on Apocrypha in Ireland', Proceedings of the Royal Irish Academy 26 (1926) class C: 107–117. 4. St. John D. Seymour, Irish Visions of the Other-World: A Contribution to the Study of Medieval Visions (London 1930). 5. Louis Gougaud, Christianity in Celtic lands: a history of the churches of the Celts, their origin, their development, influence and mutual relations by Dom Louis Gougaud, translated from the author's MS. by Maud Joynt (London 1932; reprinted Dublin 1992). 6. Brian O'Dwyer Grogan, The Eschatological Doctrines of the Early Irish Church, [unpublished doctoral dissertation] (Fordham University 1972). 7. David N. Dumville, 'Biblical Apocrypha and the Early Irish', Proceedings of the Royal Irish Academy 73 (1973) C: 299–338. 8. Martin McNamara, The Apocrypha in the Irish Church (Dublin: DIAS 1975; corrected reprint 1984). 9. Bernard McGinn, Apocalypticism in the middle ages: an historiographical sketch, Medieval Studies 13 (1975), Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto, 252–286. Reprinted in: Bernard McGinn, Apocalypticism in the Western Tradition (Brookfield, Vermont 1994). 10. The Irish Adam and Eve story from Saltair na Rann. 2 vols. Vol. I: Text and translation by David Greene and Fergus Kelly; Vol. II: Commentary by Brian O. Murdoch. (Dublin: DIAS 1976). 11. Bernard McGinn, Visions of the End: Apocalyptic Traditions in the Middle Ages (New York 1979). 12. Roger T. Beckwith, 'The earliest Enoch literature and its calendar: marks of their origin, date and motivation', RdeQ 10 (1981) 365–403. 13. J. C. Vanderkam, 'The 364-day calendar in the Enochic literature', Society of Biblical Literature Seminar Papers 22 (1983) 157–165. 14. Frederick H. Cryer, 'The 360-day calendar year and early Judaic sectarianism', Scandinavian Journal of Old Testament (1987) 116–122. 15. Máire Herbert, Martin McNamara (eds.), Irish Biblical Apocrypha. Selected texts in translation, Edinburgh 1989. 16. Martin McNamara, 'Early medieval Irish eschatology'. In: Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.) Irland und Europa im früheren Mittelalter: Bildung und Literatur (Stuttgart 1996) 42–75 (esp. 74–75). 17. Thomas O'Loughlin, 'The Celtic homily: creeds and eschatology'. Milltown Studies 41 (1998) 99–115. 18. J. C. Vanderkam, Calendars in the Dead Sea Scrolls: Measuring time (London, New York 1998). 19. Milton McCormick Gatch, Eschatology and Christian nurture: themes in Anglo-Saxon and medieval religious life, (Aldershot 2000). 20. Benjamin Hudson, 'Time is Short: The Eschatology of the Early Gaelic Church', in: Caroline Walker Bynum and Paul Freedman (eds.), Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages (Philadelphia 2000) 101–23. 21. Martin McNamara, Apocalyptic and eschatological heritage: the Middle East and Celtic realms, Dublin 2003. **The edition used in the digital edition**2. **Georges Dottin**, Da brón Flatha Nime [Les Deux Chagrins du Royaume du Ciel] in Revue Celtique. Volume 21, Paris, F. Vieweg (1900) pages 349–387 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Sampling Declaration The present text represents pages 376–86 of the published edition. #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited text. Words have been segmented in line with CELT practice. Lenition by point has been rendered as corresponding consonant plus h in fh, mh, nh, sh. Editorial expansions are marked ex. ##### Quotation Direct speech is tagged q. ##### Hyphenation Hyphenation was introduced in line with CELT practice. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the break is marked after the completion of hyphenated word and punctuation mark. ##### Segmentation div0=the text; div1=the section; page-breaks are marked pb n="". ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. #### Canonical References This text uses the DIV1 element to represent the section. ### Profile Description Created: By (an) unknown Irish monastic author(s). Date range: 900–1200.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Middle Irish. ##### Language: [LA] One sentence is in Latin. ##### Language: [EN] Editorial notes are in English. ### Revision History * (2010-04-26) Beatrix Färber (ed.) * Conversion script run; header updated; new wordcount made; file parsed. * (2008-09-30) Beatrix Färber (ed.) * Keywords added; file validated. * (2005-08-25) Julianne Nyhan (ed.) * Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion * (2005-08-09T12:12:14+0100) Peter Flynn (ed.) * Converted to XML * (2004-10-11) Beatrix Färber (ed.) * File converted to ascii and proofed (2); markup updated and expanded; header and bibliography inserted; file parsed. HTML file created. * (1998) John Carey (ed.) * File proofed (1); structural and content markup applied, including apparatus criticus. Witness list compiled. * (Pre-1997) Students at the CELT Project, UCC (Data capture) * Text captured by scanning. --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G202002 ### Da brón Flatha Nime: Author: Unknown ### List of witnesses * **U**: Dublin, Royal Irish Academy, 23 E 25 (1229) (alias Lebor na hUidre), pp. 17a-18a * **L**: Dublin, Trinity College, H 2 18 (1339) (alias Book of Leinster), pp. 280a-281a * **Lec**: Dublin, Trinity College, H 2 16 (1318) (alias Yellow Book of Lecan), pp. 120b-121a * **P**: Paris, Bibliothèque Nationale, Fonds Celtique, 1, folios 27v-28r * **F**: Dublin, Royal Irish Academy, 23. E. 29 (1134) (alias Book of Fermoy), pp. 114a-115b --- p.376 Cid ara n-apar brón i *n*-nim? Ni*nsa*. Eli & Enóc [ro-gadatar in](app001.html) Comdid [ara m-brith](app002.html) 'na corpaib [dochum nime](app003.html) ; [la](app004.html) febas di*diu* a n-arilten [fri](app005.html) [Dia for talmain](app006.html) & ructha dochum pardais i*n*a corpaib criad. Ataat [iar*um*](app007.html) na h-anmand gela, glana, etro*m*ma, áerda, [tanaide](app008.html) impu 'ma cuairt f*or* luamain i r-richtaib anhgel. Atat-som [im*morro*](app009.html) i. Éli & Enóc ina corpaib c*r*iad, tromma, cepdai, [& na](app010.html) conétat comaitecht. Is brón & [torsi](app011.html) mór [leo-som ón](app012.html) cen chomaitecht na n-anhgel [condat é-sin](app013.html) dá brón flatha nime. Téit di*diu* h-Éle, co m-bí fo chru*n*d bethud [hi pardus](app014.html) , & soscéla i*n*a láim, do ph*ro*cept dona h-énaib [ut](app015.html) [& do anma*n*naib i*n* par*duis*](app016.html) . Do-tháegat iarom [ind éoin](app017.html) ; co m-bít oc ithe [cháer](app018.html) in chraind. [Cáera](app019.html) mora [da*na*](app020.html) [sin](app021.html) [at](app022.html) milsiu --- p.378 cach mil & [at](app023.html) mesco cach fín. Biit iarom oc ithe na cáer. [Oslaicid](app024.html) [iarom](app025.html) [Éli](app026.html) [iar sin](app027.html) [in soscéla](app028.html) ; [la side](app029.html) [do immaircet](app030.html) [i*n*d éoin](app031.html) a n-ette friú & a cossa, ca*n* [scibud](app032.html) [ette ná cosse](app033.html) [co tairic](app034.html) [in praicept](app035.html) . [Procept](app036.html) laithe mh-brátha [da*na*](app037.html) , iss *ed* pridchas dóib .i. a n- do-b*er*ar do thodérnamaib for anman*n*aib dúine día brátha, .i. na cethri srotha [im slíab, .i. im shlíab](app038.html) Sión ic loscod na [n-a*n*ma*n*d na n-deich míle bl*iadna* & deich cét m-bl*iadn*a i*n* cach míle](app039.html) . Fota i*n* gábud-[si*n* da*na*](app040.html) do neoch [óca m-bíat](app041.html) pecda [& imurbusa](app042.html) . Is [maith](app043.html) do neoch [óca m-bía dégairliud](app044.html) cid [isi*n*d](app045.html) ló-si*n* nammá. Cen co [beth a*n*d *acht* sei*n*](app046.html) , bá méte ná cotlad nech óca imrádud céin no beth [i*n*a](app047.html) bethu, cé*in* mothá titacht Crist [co nóe n-gradaib nime & feraib tal*man* do neoch ro génair & geinfes co brath, & muinter iffirnd](app048.html) . Is amlaid [da*na*](app049.html) do-rróega chucu int-í Isu Crist & a chroch derg fria ais do dígail [forro](app050.html) a [crochtha](app051.html) [ara](app052.html) thuidecht diá tesorcai*n* [ar](app053.html) gin --- p.380 díabuil. [Is adbol iarom i*n* slúag & a teclam bías and.](app054.html) . [Iss i fiadnaise di*diu* int slúaig-sin do-asf*én*pha](app055.html) cách a gnímu eter maith & saich. Cách ar úair ón do-thuisfénad [an ath-chomairc](app056.html) a n-at-chonnarcatár a súile & i *n*-at-rubratár a m-béoil & a [tenga](app057.html) & á n-do-ró*n*sat a láma & [á n-](app058.html) imándechatár a cossa, Cr*ist* m*a*c [Dé](app059.html) & ai*n*gil [nime](app060.html) & fir thal*man* & [fir](app061.html) [iffrind](app062.html) ic coistecht [fris](app063.html) [dóib uile](app064.html) [co rólais](app065.html) in tasfénad-si*n* do dénum. A demo*n* comaitechta oc taithmet dó cach uilc do rigne, ar no [bíd](app066.html) -[side](app067.html) [f*or*a láim chlí](app068.html) -[seom](app069.html) do g*ré*s oca f*or*comét. [A](app070.html) ai*n*gel comaitechta [da*na*](app071.html) fora [láim](app072.html) deis oc taithmet dó a n-do-rigne do maith. O [tháiric dó](app073.html) [sin](app074.html) [uile](app075.html) . — ‘[Fégaid](app076.html) sei*n* a brithemnu’, ar Crist, ‘[cia de](app077.html) as trommu [a maith andá](app078.html) [a olc](app079.html) [ind fir-sea](app080.html) .’ — [‘Is truma a maith.’ — ‘Eirged iarom le a maith i *n*-óentaid ai*n*gel’, or Críst](app081.html) . Do thaegat [i*n*d](app082.html) ai*n*gil [ara](app083.html) ci*n*d, a l-láma [fóena](app084.html) . — 'Fochen [duit', ar cach](app085.html) ; ‘cucam-sa doraga’, or araile. — ‘Is [comthrom](app086.html) [a maith](app087.html) & a [h-olc](app088.html) [da*na*](app089.html) ind fir-seo.’ — ‘[Lenne a](app090.html) leth [d*e-sid*e](app091.html) ’ --- p.382 ar diabal. — ‘Ni etarscérthar ind anim’, [*...*][ol Crist, ' oir](app092.html) [*...*] [is](app093.html) treisiu mo c*u*machta [-sa](app094.html) , ragaid lim-sa.' — ‘Is tr*u*mmu [da*na*](app095.html) [a](app096.html) olc ind fhir-sea.’ — ‘[Eirged d*e-sid*e lá](app097.html) olc cosin mui*n*t*er* do-réga. [Do-thíagat](app098.html) demna ara [chi*n*d](app099.html) [& ferait mi-fáelti f*r*is](app100.html) . — [‘Ro-t-mairg’, or seat; ‘ro-t-bia mairg & imned.’ Do-béra imned do neoch, in dara fer cona durn, in fer aile cona shrogaill, araile oca guin co m-beraib & ic garigud immi. (Mairg immorro asroairli assa churp fessin in falti-sin Diabuil)](app101.html) . [In ta*n* im*morro* roscáig](app102.html) int etergléod-sa síl Adaim, is a*n*d at-b*er*a [Cr*ist*](app103.html) techt la diabul cona daescor slúag [do](app104.html) neoch do-d-raega & rolái ina muinteras i n-iffernd ce*n* na*ch* f*or*ce*n*d. At-reset iar si*n* & [do-b*ér*at](app105.html) a n-óengáir eisib [occá tarrai*n*g do](app106.html) diab*ul* [luis](app107.html) i *n*-iffern.’ It é [da*na*](app108.html) téora gáire i*n* domai*n* .i. i*n* gáir [do-rigset](app109.html) [túath](app110.html) Dé [ocá timarc*on* don](app111.html) h-Egept*echaib* [la](app112.html) f*er*ai*n*d [ri muir romair](app113.html) diá m-marbad & [diá](app114.html) n-dilgend & do thabairt [a m-mac](app115.html) & a n-i*n*ge*n* [i n-dáire](app116.html) co bráth acht m*an*is tesorced Dia. Ocus gáir fer n-iffirnd & anma*n*d síl Ádaim do neoch [at-rubalt](app117.html) dib riá crochad Cr*ist* .i. do-s-fuc ar ulc [ri](app118.html) diabul con-das-fil --- p.384 [i*n* erbothaib](app119.html) flatha [nime](app120.html) ; in gáir di*diu* ro-láeset [na h-a*n*m*an*d iar n-imtholtain tuidechta ó](app121.html) díabul & gáir fer n-iffirnd ina n-diáid. In tres gair [.i. gáir na n-a*n*ma*n*d do neoch atroille iffernd díb icá srói*n*ud i*n*d](app122.html) [do bithaitreb](app123.html) péne [&](app124.html) rége cen nach [crích](app125.html) [etir](app126.html) . In mui*n*t*er* [im*morro*](app127.html) do-róega Dia ragait-s*id*e doch*u*m [na](app128.html) flatha [suthaine](app129.html) la Cr*ist* m*a*c [n-Dé co m-bíat a*n*dsi*n* t*r*ia bithu sír et*er*](app130.html) airbrib árcha*in*gel. [Erbada tra](app131.html) lathe brátha iss *ed* p*r*idchas [h-Éle am*al* ro-ráidsem](app132.html) , *acht* [is](app133.html) [becc di mór chena](app134.html) aní[-sin](app135.html) . [Am*al*](app136.html) dúnas [iarom i*n* clérech](app137.html) a lebor, [do-berat](app138.html) i*n*d éoi*n* a n-gáir eisib & túargit a n-ette ria tóebaib co táegat [a](app139.html) srotha fola [eisib](app140.html) ar ómon lathe [brátha](app141.html) . [In tan as siat ind éoin do-gniat sin, ba cóir dúin-ni inar nh-doenib talmannaib cia-no-bemmis ina airichill](app142.html) . Int Éle [iarom](app143.html) & int Enóc as-b*er*ar su*n*d [ernaidit](app144.html) -side ar --- p.386 cind [a m-marbtha &](app145.html) a m-martra [do chomailliud fástine i*n* chomdéd](app146.html) [at-rubairt tria gi*n* i*n*d fátha](app147.html) : quis est ho*mo* qui uiuit & n*on* uidébit mortem .i. Cia ro-blais [bethaid na faicfe bás](app148.html) . Do thaegat-som [iarom](app149.html) [ar ci*n*d Ancr*ist* f*r*i dered domai*n* conid leis-*s*idé claidbebtair .i.](app150.html) díabul i r-richt dui*n*e [i*n*tí](app151.html) [Ancríst](app152.html) am*al* bid do tabairt [cretme](app153.html) isi*n* domo*n* [dotháet](app154.html) . [Eps*cop* dogní f*r*iá i*n*gi*n* día h-aine hé. Iss *ed* at-berar na d*er*na Cr*ist* hi tala*m* mírbail na di*n*gne-seo *acht* mairb do dúscud, *acht* chena bid lán-sum ó etrud & o anbírinne. Tri blia*dna* xxx. co l-leith da*na* a áes-som amal ro-bed aes Cr*ist*](app155.html) . [Sood a pólaire i*n*a etun](app156.html) iss é comartha bías fair. Cach óen [na](app157.html) cretfe do claidbebtair lais[-seom](app158.html) . [Ar iss *ed* at-bert-seom conid hé fe*in* m*a*c Dé & conid hé ro-thirchamsatar fádi](app159.html) . Conid [hé](app160.html) Michél do-tháet [do](app161.html) nemdaib [dia f*or*di*n*ge &](app162.html) conid hé gebes claideb [dó](app163.html) . Conid at [é iarom](app164.html) dá brón flatha nime, h-Éle & Énóc [ina](app165.html) corpaib críad et*er* ai*n*glib nime co táegat ar cind Anc*r*is*t*. [Finit](app166.html) .