#Colum Cille cecinit #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information Colum Cille cecinit =================== Author: Unknown --------------- ### File Description Kuno MeyerElectronic edition compiled by Benjamin Hazard , Dara Mac Domhnaill Funded by University College, Cork and The HEA via the LDT Project. 2. Second draft.Extent of text: 1455 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt (2005) (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G208004Availability [RESTRICTED] Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Sources **Manuscript source**2. Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 615, page 7. For full details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001-2003) 88–100. **Secondary literature**2. Anne O'Sullivan and Máire Herbert, The provenance of Laud Misc. 615, Celtica 10 (1973) 174–192. **The edition used in the digital edition**2. **Kuno Meyer**, Colum Cille cecinit (Aus Laud 615, S.7) in Zeitschrift für Celtische Philologie. Volume 9, Halle/Saale, Max Niemeyer (1913) page 173–175 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Sampling Declaration The present electronic text covers Kuno Meyer's edition on pp. 173–175. #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM". ##### Quotation Direct speech is marked q. ##### Hyphenation CELT practice. ##### Segmentation div0=the poem. ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. ### Profile Description Created: By an unknown Irish monastic author. Date range: 900–1200.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Middle Irish. ##### Language: [DE] Annotations are in German. ### Revision History * (2011-01-30) Beatrix Färber (ed.) * New wordcount made. * (2008-10-03) Beatrix Färber (ed.) * Keywords added; file validated. * (2008-07-19) Beatrix Färber (ed.) * Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; structural markup modified, file reparsed. * (2007-12-18) Beatrix Färber (ed.) * File converted to XML. * (2005-08-01) Benjamin Hazard (ed.) * File parsed and HTML file created. * (2005-07-27) Benjamin Hazard (ed.) * Header constructed and bibliographical details compiled. * (2005-07-23) Benjamin Hazard (ed.) * File converted to SGML and proof-read (2); new content mark-up applied to text; structural mark-up inserted. * (1996-07-30) Dara Mac Domhnaill (ed.) * Text captured by scanning; file proof-read (1); content mark-up added to file. --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G208004 ### Colum Cille cecinit: Author: Unknown --- p.172 1. Fersaighecht an temp*uil* tall go mín is go mall gan lúas, innis-*s*iu sin is ná ceil is inmhain sin ar nimh thúas. 2. Mairbh an domuin go nguth *ngnáth* ó sin amach go bráth mbúan, fersaighecht lúath is leó is locht, dob*eir* sin sprocht ar an s*úan*. 3. Ge lúath guth gadhair gloin glé og tafann fíadha ar bith cé, is lúaithe an urn*aigth*e sund ag tabairt anma a hif*furn*. 4. Gerb imdha éighemh isan cath isin mhaidin ar Muigh Rath, lia éighemh a n-ifern fá nái ga argain don urnaicht*h*i. 5. Sírghab*áil* na salm 'masech *ocus* bíaide na cléirech, re demhan is mór a fúath ge mall gab*ar* íat go lúath. 6. Itaid ráidh t*er*c dona cléirchib is cáidh, am*ail* muilend bís 'na rith ní dhénann don ith acht cáith. 7. An tenga ag gabáil na salm in t-aignedh 'sa t-olc agarbh, is hí an chaindel ga*n* tumadh nach gabhann re fursunnad. 8. Mairg fer ngráidh dá nach tabair in dá láimh, in lámh timsaighess an crodh, 's a lámh eile 'ga scáiledh. 9. Mairg fer ngráid risnach ceisd an deoch ibhess don linn mheisg, in deoch sin ge milis leis, is hí desg*aidh* an dímais. --- p.173 12. Mairg fer ngráidh cuires fa choim in láimh dá linann a bhroind, dí muna bíatha bochta b*idh* pían dó, b*idh* bithgorta. 13. Bidh olc bías a n-éire sunn antan raghus don aifri*u*nn, an sagart santach selbach celgach fergach mórmenmnach. 14. Dá mbía ag fursannadh caindel 's ag lúagh léighind co hanghuidh, ga múchadh gu coimsi cain ag búain tsoillsi don anmain. 15. Maircc dána bés bithagra, maircc nách ríaraigh a líatha, ní maith borb ré cairechadh, b*eri*dh sleamuin a fíacha. 16. éirgidh in fíachach fáthach go gnáthach is go glétheach, dá síre tír n-ard nérenn nocha n-éirghinn in t-étheach. 17. Is mé Colum Cille ó Néill, dúthrigim cobair d'éirinn, gach olc thiucfas rena *slúagh* nocha lim-sa nách *lántrúagh.* 18. Mé Colum Cille na clog 's am aontadhach re heaspoc, ní gnáth dam suidhe re *slúagh* nogo rab duine rot*h*rúagh. 19. Mé Colum Cille gu becht mac Feidlimidh na naoimhfhert, nír lág re sechtmuin am corp ni nosásadh bocht aoinfhecht. 20. Nem abus *ocus* nem tall in Coimdi cia da tabrann, as é as nemdaidh uile dá nem d'faghbáil d'énduine. 21. *Madh* hé in doman thall chara, bí a péin abus géin mara, *madh* bus let as gaire dochum nime ní *ragha*. 22. Gach sen, gach sagart salmach, is de bus tarbach a tress, acht manbad toiscce doghéb*adh* anadh do léghadh na bfers. F. 23. Mé Colum Cille gan feall, romc*h*ar Rí na rend gan chess, gairit lem gacha dardaoin beth ag mo Rígh ac rím ferss. F. 24. Cethr*i* ar fhichit co fír ar bélaib mo Rígh rofeas, bindi leam ceól áoinfhir díbh iná a fhuil in bar tír ag rím fers. F. 25. A Báithín mhóir bághaigh bháin, aithin dáibh dénad a les, mar doníad cuirp do níamhadh dénad don Rígh ríaghladh fers. F. 26. Do chabrus Fínnachta fíal do bí thíar a lén rofess, d'fhág*us* hé a Temraig na rígh, maith mo ghnímh ac rím na fers F. --- p.174 29. Do chabrus Cairbre gan scís ón lon c*h*ráes do bí 'na c*h*nes, ón ló dofhúarus a fhis dofhóires lé criss mo les, iss edh fodera sin go fiadhnach, m'fheabus don Rígh ag ríagladh fhers. Fersoidhecht. 30. Geinfidh Adhamnán 'na cill, b*id* cléirech glan grind rofes, saorfaid banchuire fhear Fáil ac rér a mháthar 's gá les, is bíaidh ga himchur gan díamair re secht mblíadnuib, mar do feas, nogu toir ón Rígh 'na dháil na mná do shaoradh g*an* ces, bíaidh sé 'na abaidh co fír a ní ag rímh 's ag ríaghladh fers. Fersoidhecht. 31. Nindidh Láimhedón dar leam ag réir Brighde gan fheall tres, is é doní a comna a nDún, maith a rún ag ríaghladh fers. F. 32. Cainnech is Comgall, días fhíal, soir síar 'gam ríar mur rofes, a guide an Ardrígh go cíamair ga píanud ag ríaglad fers. F. 33. Cl*ann*a díre a n-ag*aid* Pádraig láidir in duine re tres, domarb Pádraig cl*ann*a díre, fúair ón Rígh ag ríagladh fers. F. 34. Ní fregéra talam túar tiugf*a* úair b*id* trúag in treas, m'aigned-sa g*o* hecht ga thúr, b*id* t*er*c crann úr & meas, nocha bía saltair ga légadh a carcair nó ag ríaglad fers. F. 35. Rach*a* a mblicht óna búaib, nocha bíaidh ith thúaidh ná thes. ní gébt*ar* sailm a ndamlíag, acht sgairb is brég ar son fers. F. 36. Gan sechtbairgen réill re cobair, gan foghail dóib féin rofes, áenta shoisgéla g*o* fír rech*a* úathaib ga*n* gním fhers, nocha bía cádhus farír! a n-árus na naomh do fes. F. 37. Sáiréochuid Goill & Gaoidhil ní bía gním éinfhir ré leas, teithfidh gach cuire fon coill gan fuireach a cill re tress, nocho bía eaccnaidh mo núar a n-ecclais acc lúagh na fers. F. 38. Budh troma easb*o*c ar cill ná gach rí re lind rofeass, tiucf*aidh* na ndáil saoth is imnedh, tráethfuidh íascc *in*bher is ess, ní airémhad naomh ná feathal, b*udh* sáebh a treathan ré tres, --- p.175 ní cretfid Athair na ndúl acc tochailt mhúr & less, trúagh lium a mbladhmand budhchéin a n-anmanda a péin rofeas*s*, budh beacc a foghnamh don Rígh, budh terc don díne acc rímh fers.[1](javascript:footNote('G208004/note001.html')) Fearsoidecht.