#Aided na trí nAed #### Corpus of Electronic Texts Edition ### Background details and bibliographic information Aided na trí nAed ================= Author: Unknown --------------- ### File Description Kuno MeyerElectronic edition compiled by Beatrix Färber , Hilary Lavelle Funded by The HEA under the LDT Project and The School of History, UCC 1. First draft, revised and corrected.Extent of text: 670 words#### Publication CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt (2015) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. Text ID Number: G301045Availability [RESTRICTED] Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. #### Sources **Manuscript sources**2. British Library, MS Harleian 5280, fo. 49b. 3. Dublin, Royal Irish Academy, MS. 995 (olim D IV 2), vellum; 15th century, fo. 54b. **Literature**2. T. M. Charles-Edwards, Early Christian Ireland (Cambridge 2000). 3. Francis John Byrne, Irish Kings and High-Kings (Dublin 2001). 4. Also compare the Annals of Ulster, volume 1, entry U604.3 (online at CELT). **The edition used in the digital edition**2. **Osborn Bergin**, Oided Chuind Chétchathaich annso in Anecdota from Irish Manuscripts. volume 3 , Halle/Saale , , Dublin , Max Niemeyer Hodges, Figgis & Co. Ltd. (1910) page 47–48 ### Encoding #### Project Description CELT: Corpus of Electronic Texts #### Sampling Declaration The electronic edition covers pages 47–48. There is no English translation provided. #### Editorial Declaration ##### Correction Text has been proof-read twice. ##### Normalization The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM"; the few expansions are marked ex. ##### Quotation There is no direct speech. ##### Hyphenation When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word. ##### Segmentation div0=the tale/saga. Paragraphs are marked p and numbered. ##### Interpretation Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. ### Profile Description Created: In the Middle Irish period, based on earlier models. Date range: c.900–1200.#### Use of language ##### Language: [GA] The text is in Middle Irish. ##### Language: [LA] Three words are in Latin. ### Revision History * (2015-06-18) Beatrix Färber (ed.) * SGML and HTML versions created. * (2015-06-17) Beatrix Färber (ed.) * Markup updated; file proofed (2); structural encoding added; header created; file parsed. * (2006) Data Capture Company (ed.) * File captured and basic markup applied --- #### Corpus of Electronic Texts Edition: G301045 ### Aided na trí nAed: Author: Unknown ### From the British Museum MS Harleian 5280, fo. 49b --- p.47 5] Incipit d'oighed na tri nAedh annso sís. Áed Gustán comdalta Conaill Guthbind issé romarb na tri hAeda isind óenló .i. Aed Sláine oc Loch Semtide, Áed Buide rí Ó Maine oc Bruighin, Áed Rón rígh Ó Failgi i faithci m*i*c Mecnáin, ut dixit poeta: 10] > 1. Is eol dam-sa acht mo cel     nidam agh-sa a indesen > > d'óen*d*óen docht iar mo corp crú     óenÓed roort tri hÁedu. > > Áed Gustán ba gránna a gal     lusca lágha lethanchar > > torc torachta iar togail tinn     comalta Conuill Guthbind. > > Geghain rígi ríghi dath     nírbo díge duinebadh > > 15] socht for sóera slicht nad ró     ort tri hÁeda issan óenló. > > Aed Buidi a mBruigin cia bé     muiri hUa miadach Maine > > flaith forussta fóel an fer Óed Rón rogasta roghel. > > Art na hiarmarta cen faill     mac Diarmata mic Cerbaill > > garglí gébend im gart nglé     airdrí Érind Óed Sláine. > > 20] Áed Buidi a mBrugin cia bé     Áed Sláni oc Loch Semdidhe > > > --- > > p.48 > > > i faithce mic Mecna mór magh     robíth Áed Rón rogalach. > > Na tri rígh-sin ríghda tnú     robíth tri hÓeda a n-óenlúa > > lasan Óed cóir cíallda cain am*ail* adfiadhaid éulaig. > Is éol dam-sa. > >